An 条例 is a local rule where there is only a fine which someone can incur. 的se are typically found in those transgressions directly affecting the quality of life of the University or Town (e.g. 在公共场所、打开的容器或酒精中小便.)
A 违反 是一种冒犯, often made more serious by the age of the party involved, 这不是刑事犯罪. 的 most frequent 违反(s) we find is Transportation of Alcohol and Unlawful Possession of Alcohol/Underage Intoxication. A 违反 results in a fine being assessed by the Court at the recommendation of the State. If you are under 21 years of age and are convicted of an alcohol –related 违反, you may petition the Court for an annulment of your record after one (1) year. 的 event may remain on a motor vehicle record, however until you have reached your 21st 生日.
A轻罪 is a criminal offense and they are typically charged as Class B 轻罪s for which no period of incarceration may be imposed. 但是,可能会被处以罚款. A Class A 轻罪 exposes one not only to a fine but also to the possibility of being incarcerated. To petition the Court for an annulment for a conviction of a 轻罪, one must wait three (3) years from the date of conviction.
被控犯有…罪的人 重罪 level offense, your case will be directed to the 斯特拉福德县检察官办公室 以便在 斯特拉福德高等法院. You may contact this Department with general questions; however, basic information will be forwarded to their Office.
When our Officers happen upon a person whose faculties are impaired by alcohol and/or drugs, to the extent that our officers cannot be assured of their safety, the Officers place the person in Protective Custody. 保护性拘留不是刑事指控. It is a civil custody of a person requiring them to be taken to the 感化院 in order to be monitored until such time as they are able to adequately take care of themselves. 的re is no criminal charge filed against a person for having been placed into Protective Custody, unless he/she is under 21 years of age and was found to be intoxicated in which case he/she would have received paperwork charging them with a 违反-level offense for Unlawful Possession of Alcohol/Underage Intoxication. 除了, regardless of the age of the person having been placed into Protective Custody, 如果他/她呕吐, 等., in any of the 警察局’s vehicles and/or facilities, he/she will be charged with Criminal Mischief and restitution will be sought by the Department for the cleaning costs.
的 court date you were given has been scheduled by the 第七巡回法院-多佛地区分庭 是为了他们的传讯. At their arraignment you will have the opportunity to speak to the Prosecutor(s), 如果你还没有这样做, 我们会向你提出认罪协议. If you find the plea offer palatable, you may plea accordingly. If you would prefer, you may plea not guilty and a trial before the court will be schedule.
Please either call the 联合国警察部门 at 603-862-1427 to speak with the Prosecutor, 或者发邮件给 联合国检察官办公室 告诉我们冲突的情况, and they will contact you to provide an alternate date/time for the Hearing to be scheduled. During those discussions, a decision will be made as to who makes the request. This Department will try to be as understanding as possible with regard to academic conflicts which arise.
While the 联合国警察部门 reserves the right to bring forward charges through the 社区标准办公室, generally these matters are addressed by the 住宅生活 staff members. 行为程序与起诉是分开的. If you have a case that is going through both the conduct system and the criminal justice system, the prosecutor will not have any knowledge of the status of the case in the conduct system. Most information regarding a case in the conduct system is private and the police department does not typically have access. Please contact the 社区标准办公室 for questions about the process and status of your case in the conduct system.
如果您需要取回物品, scheduling and/or attending disciplinary hearings, or any other business which could be construed as being in 违反 of the bail conditions and/or general orders of the Court, you should come directly to the University 警察局 and seek an escort to wherever you may need to go on campus.